「FILM」
「DVD」
「VIDEO」
「SOUND TRACK」
「BOOK」



 
『ヨーロッパ人名語源事典』 梅田修

金子裕子
text by Yuko Kaneko
スターの名前の由来を調べる楽しさ
 つねづね外国の俳優の名前の意味を知りたいと思っていたが、格好の書『ヨーロッパ人名語源事典』をみつけた。本書は、ヨーロッパで使われている名前の元や由来、その名前の持つイメージなどを歴史的、民族学的、宗教的などの見地から丁寧に解説した、力作。

 事典といっても、多くの名の源が聖書からきていることから、6つの章にわけて名前にまつわる歴史や神話を紹介。それをつらつらと読むのも楽しいが、名前の索引があるから、知りたい名前もすぐに引ける。
 
 
大修館書店
5400円

http://www.taishukan.co.jp/
たとえば、最近お気に入りのジュード・ロウのジュード。彼の両親はビートルズの曲“ヘイ・ジュード”とトーマス・ハーディの小説『日陰者ヂュード』から名付けたということだが、本書によれば“ジュード”とは、ユダヤ人の名前の源泉であり“ジョン”“ジーザス”“ジョナサン”などが同種ということだ。うーん、ジュード・ロウは“ジーザス”か……などと妙に感心。

 また、ショーン・コネリーの“ショーン”はスコットランドの伝統的な名前であり、本名はトマス・ショーン・コネリーながらスコットランド独立運動家でもある彼は、芸名にはイギリス的なトマスを省いたとか、現代人の例も数多く挙げているので、ヒマつぶしには、もってこいです。


 

「スロウトレイン」に掲載の記事・写真・カット等の無断転載を禁じます。© Works m bros.